I kažem ja šefu da ne ostajem u toj glupoj fabrici igraèaka.
Takže jsem řekl šéfovi, že nezůstanu v tý pitomý továrně na hračky.
Još se smeješ toj glupoj šali?
Pořád se směješ tomu blbýmu vtipu?
Hajde, ugasi svijeæe na toj glupoj torti!
Dělej. Sfoukni ty svíčky na tom pitomým dortu.
O toj...glupoj konobarici, toj Meri "kako-se-ono-zvaše".
O té bláznivé barmance, Mary se jmenovala.
Izgledaš kao klaun u toj glupoj jakni.
V tom saku vypadáš jako šašek.
On je imao taj-taj beskrajan potencijal, taj skriveni potencijal... o toj glupoj ideji da 95% mozga je neiskorišæeno... i kad bi smo to iskoristili mi bi od toga dobili nekakvog Supermena ili sliènu takvu besmislenost.
Má svůj - svůj nekonečný potenciál spící potenciál... tahle hloupá myšlenka, že 95% mozku je nevyužívaná... a že pokud tu část zapojíme, tak z nás... bude Superman nebo něco stejně absurdního.
Zar muškarci ne bi bili uvrijeðeni kad ne bi navijali za njih u toj glupoj igri?
Nebudou pánové zklamáni, když je nepovzbudíme při těch hloupých hrách?
Da smo se Tristin i ja, da smo se poljubili na toj glupoj žurci.
Že Tristin a já, že jsme se políbili na tý stupidní párty.
Ne bi trebalo da budem u toj glupoj letnjoj školi.
Ani bych v tý blbý škole neměl být.
Šta radiš u toj glupoj letnjoj košulji?
Co to máte za debilní letní tričko?
Ne mogu, moram da budem na toj glupoj žurci dole.
Nemůžu. Musím dolů na ten trapnej večírek.
Znaš da nije bilo mene, nebi ni bio u toj glupoj bolnici ionako, da...
Víš, kdyby nebylo mě, tak jsi... v tý blbý nemocnici nikdy neskončil, takže...
Ili bilo što drugo na toj glupoj stvari.
Ani nic jiného na tom pitomém mobilu.
Koliko æemo prièati o toj glupoj nagradi?
Jak dlouho ještě budeme řešit tuhle blbou cenu?
Ti idioti nisu ništa radili zadnja dva dana osim što su gluvarili u toj glupoj èatrlji.
Ti blbci neudělali nic jinýho než že jsou v tý jejich boudě dva dny v kuse.
Slušaj, zanm da si tužan... ne brini se o toj glupoj deci iz škole.
Podívej... Vím, že jsi naštvaný. Vůbec se netrap nad tím, co si ti hlupáci ze školy myslí.
Pa, to zvuèi dobro, ali ne osjeæam se kao ja u toj glupoj odori.
To sice zní dobře, ale já se v tý stupidní uniformě necítím sama sebou.
Nisam èak ni bio na toj glupoj zabavi.
Ani jsem na tý blbý oslavě nebyl.
Znam zašto brineš o toj glupoj kuèki.
Já vím, proč se tak staráš o tu pitomou děvku.
Nismo bili u toj glupoj grupi.
My v tý blbý skupině nebyli.
Moram da vodim raèuna o toj glupoj bebi za èas zdravstvenog.
Musím se o tohle dítě starat celý týden kvůli zdravotní hodině.
Sve što sam dosada našla na toj glupoj flaši je prah za otiske.
Zatím mám na té lahvi pouze prach po snímání otisků.
Mi smo spasili te ljude a oni prièaju samo o toj glupoj glavi!
Zachránili jsme ty lidi a oni mluví jen o té stupidní hlavě.
Tako mi je drago što nisi više na toj glupoj dijeti.
Jsem tak ráda, že už nedržíš tu blbou dietu.
Uvek spavaš u toj glupoj prikolici na tom glupom parèetu zemlje planirajuæi glupu kuæu koju nikada neæeš izgraditi.
Věčně přespáváš v tom svém hloupém přívěsu na tom dementním pozemku, kde si plánuješ postavit ten idiotský barák, k čemuž se stejně nedokopeš.
Dozvolio si toj glupoj nesreæi da odluèuje umesto tebe.
Fakt musíš nechávat tuhle havárii rozhodovat za tebe?
Opušteno, toj glupoj mašini trebaju sati za štampanje.
Fryi, utíkej. Uklidni se, Beeleru stupidnímu stroji trvá hodiny, než něco vytiskne.
Jedino gore od rada za Italijane je raditi za Grke. Moram nazad da ponovo radim na toj glupoj veèeri.
Horší už je snad jenom makat pro Řeky, budu se zas muset vrátit a pracovat v tý blbý jídelně.
Ako æemo prièati o toj glupoj šolji sa galebom, uzeæu još jednu lizalicu.
Jestli budeme mluvit o tom blbym hrnečku, potřebuju další lízátko.
Sljedeći put smo pod napadom i ja pronašli ste piše ljubavna pisma do profesora u toj glupoj jebenoj knjizi tvoje, ću bacanje vas iz sebe.
příště Jsme pod útokem a já vás psát milostné dopisy na profesora v tom, že hloupý kurva kniha tvůj, Budu přehazovat jste se sám.
Mi smo jedini u celoj toj glupoj školi koji uèe francuski!
Jsme jediný v celé té blbé škole, - co se chtějí naučit franocuzsky!
sretan što nije pao ravno na guzicu u toj glupoj ukrašenog.
Štěstí, že sis v tom ohozu nerozbila hubu.
Ostani koliko god dugo želiš na toj glupoj zabavi.
Na té ubohé párty zůstaň, jak dlouhou chceš.
Šta vas uèe u toj glupoj školi?
To tě v té škole pro pitomce nic neučili?
Zašto sam glumio u toj glupoj predstavi
Proč? Proč jsem se hlásil na tohle pitomý představení?
Lepše se provodim ovde nego što bih na toj glupoj žurci gde smo nameravale da odemo.
Mám způsob, jak lépe čas zde Pak v té stupidní párty jsme byli měli jít.
Rekao sam da ne treba da verujemo toj glupoj kuèki!
Říkal jsem ti, že tý svini nemáme věřit!
Digla si kosu po toj glupoj modi za naše goste, ali ti ja kažem, pred našim gostima, meni se ne sviða!
Vyčesala sis vlasy podle té hloupé módy kvůli našim hostům, ale říkám ti před našimi hosty, že mě to nezajímá.
0.21387481689453s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?